Technische Übersetzungen
Jedes technische Produkt, das von der Unterhaltungselektronik bis hin zu Luft- und Raumfahrtgeräten reicht, wird mit einer Betriebsanleitung oder einem Datenblatt geliefert. Die Nutzer solcher Gegenstände können überall sein - die Globalisierung der Weltwirtschaft hat hierfür einen globalen Markt geschaffen. Die Sprachen sind allerdings örtlich verschieden, und Ihr Unternehmen und Ihre Produkte müssen die verschiedenen Sprachen vor Ort sprechen, um auf dem internationalen Markt erfolgreich zu sein.
Unabhängig davon, ob Sie eine Betriebsanleitung, Spezifikationen, Benutzerhandbuch oder Strategiepapier aus der Muttersprache in die Zielsprache übersetzen müssen: Bei HQ-Translate sind Sie richtig für hochpräzise und qualitativ hochwertige technische Übersetzungen.
Die technischen Übersetzungsdienste von HQ-Translate erfüllen alle Industriestandards in Bezug auf kompromisslose Übersetzungsqualität durch branchenspezifische Experten, durchgehende Terminologiekonsistenz und Formatierungserhalt. Alle unsere Industrie- und Fachübersetzer haben Zugriff auf intern erstellte und kommerzielle Übersetzungsspeicher, Glossare und Terminologiedatenbanken zur Unterstützung der Effizienz und Einheitlichkeit der Übersetzungsarbeiten auch bei sehr großen Projektvolumen.
Im Folgenden finden Sie einige typische technische Dokumente, die wir übersetzen:
- Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen
- Technische Spezifikationen und Datenblätter
- Servicehandbücher und -beschreibungen
- Verfahrensanweisungen
- CAD-Zeichnungen
- Verpackung, Etikettierung
- Normative Dokumente
- Technische E-Learning-Module
Wir wissen, wie wichtig es ist, keine Kompromisse bei technischen Beschreibungen und Anweisungen einzugehen - ist dies doch nicht nur eine Frage des Geldes und der Reputation unserer Kunden den Endbenutzern gegenüber, sondern auch eine Frage des sicheren Betriebs und der allgemeinen Arbeitsplatzsicherheit.
Wir nehmen die Details ernst.
Branchenspezifische Übersetzer und Lektoren mit nachgewiesener Berufserfahrung gewährleisten die Richtigkeit und Genauigkeiten der Übersetzung und bewahren einen dem jeweiligen Dokument angemessenen Sprachstil. Alle unsere Übersetzer und Lektoren sind Muttersprachler der Zielsprachen und wurden getestet, bevor sie in unsere Datenbank der zugelassenen Mitarbeiter aufgenommen wurden.
Tatsächlich kommen nur wenige technische Dokumente ohne Tabellen, Bilder, Abbildungen und Diagramme aus. Unsere Mitarbeiter sind in der Lage, die gesamte Bandbreite der Lokalisierungs-, Layout- und DTP-Aufgaben zu bewältigen und druckfertige Dokumente bereitzustellen.
Erstellen Sie sich das Angebot für Ihren Übersetzungsauftrag online. Klicken Sie einfach auf GEBÜHRENRECHNER, es war noch nie so einfach!