Řízení kvality práce

Pro nás v HQ-translate s.r.o. je velmi důležité, aby byl každý klient s překladem a jazykovými službami, které nabízíme, spokojený a chtěl se k nám znovu vracet. Proto naše agentura vyvinula a neustále postupuje podle interního pracovního postupu, který nám umožňuje poskytovat co nejlepší překladatelské a lokalizační služby v často napjatých termínech. Náš vlastní CRM systém je řízen skutečnými odborníky - jeden z našich projektových manažerů bude určen jako osoba, na kterou se můžete obrátit a svěřit jí své projekty, o něž se postará rychle a profesionálně, zatímco vy se přesunete na další důležité úkoly.


Tabulka níže představuje standardní etapy, kterými každý projekt prochází a typické role jednotlivých zúčastněných stran.

 

 

etapy projektu

 

Projektový manažer nejen sleduje průběh projektu a řídí proces, ale také okamžitě poskytuje svým klientům komplexní zpětnou vazbu a relevantní rady.

Rychlá výměna informací usnadněná pomocí in-house TMS pomáhá šetřit čas, který zaměstnanci agentury a klienti často ztrácejí posíláním e-mailů a telefonní komunikací, aby si objasnili současnou situaci.


Překladatelské služby našim klientům poskytujeme již téměř deset let - od soukromých osob žijících jen přes ulici až po společnosti, které obvykle objednávají stovky tisíc stran k překladu. Naším úkolem je správně vyhodnotit potřeby KAŽDÉHO klienta a nabídnout efektivní a výhodné řešení šité na míru.


HQ-translate. Záruka kvality!